Quién cobra en la capital de Estados Unidos por defender intereses mexicanos. Todo consta en un registro público que casi nadie lee. Nosotros lo leímos.Who gets paid in the U.S. capital to advance Mexican interests. It all sits in a public registry almost nobody reads. We read it.

Qué es FARA y por qué existe desde 1938What FARA is and why it exists since 1938
Cifras con documento, no con adjetivosFigures backed by documents, not adjectives
Seis pasos del contrato al contactoSix steps from contract to contact
US v. Cuellar: el mecanismo en un indictmentUS v. Cuellar: the mechanism in an indictment
La exención LDA que oculta al cabildeo comercialThe LDA exemption hiding commercial lobbying
50+ oficinas y el nexo con RemesasGate50+ offices and the RemesasGate nexus
NSPM-7: FARA como instrumento de seguridad nacionalNSPM-7: FARA as a national security instrument
Cuánto cuesta una operación de cabildeoWhat a lobbying operation costs
Cinco estatutos que abren la puertaFive statutes that open the door
Las preguntas que el registro aún no respondeThe questions the registry has not answered
Cada hecho con su papelEvery fact with its paper
Desde 1938, Estados Unidos exige una cosa simple: si cobras por representar a un gobierno, partido o interés extranjero ante el poder estadounidense, tienes que decirlo. Por escrito. En público.Since 1938 the United States demands one simple thing: if you get paid to represent a foreign government, party or interest before American power, you must say so. In writing. In public.

Esa ley se llama FARA, el Foreign Agents Registration Act. Nació para exponer la propaganda nazi antes de la Segunda Guerra Mundial. Hoy obliga a cada firma de Washington que trabaja para un principal extranjero a registrar quién le paga, cuánto, y a qué oficial contactó.That law is FARA, the Foreign Agents Registration Act. It was born to expose Nazi propaganda before World War II. Today it forces every Washington firm working for a foreign principal to register who pays them, how much, and which official they contacted.
Cada contrato queda en un expediente público: el Exhibit A dice quién es el cliente. El Exhibit B trae el contrato. Los supplemental statements declaran cada seis meses el dinero recibido y cada reunión, correo y llamada con el gobierno de Estados Unidos.Every contract sits in a public file: Exhibit A names the client. Exhibit B holds the contract. Supplemental statements disclose, every six months, the money received and every meeting, email and call with the U.S. government.
México es usuario intensivo de este mercado. Y casi nadie en la cobertura mexicana lee estos papeles. Este expediente empieza a leerlos.Mexico is a heavy user of this market. And almost nobody covering Mexico reads these papers. This dossier starts reading them.
En 2013 México estuvo entre los 10 países que más pagaron a cabilderos en Washington. Las dependencias que más gastaron: Pemex Exploración y Producción, la SRE, Agricultura, Economía y el Consejo de Turismo.In 2013 Mexico ranked among the top 10 countries paying Washington lobbyists. Top spenders: Pemex E&P, the Foreign Ministry, Agriculture, Economy and the Tourism Board.
Es lo que la fiscalía federal dice que recibieron el congresista Henry Cuellar y su esposa de dos entidades extranjeras, incluyendo un banco de la Ciudad de México. Presunción de inocencia vigente. Pero el mecanismo ya está descrito en un documento de corte.That is what federal prosecutors say Congressman Henry Cuellar and his wife received from two foreign entities, including a Mexico City bank. Presumption of innocence stands. But the mechanism is already described in a court document.
Toca cada paso. Así se mueve legalmente el dinero de influencia. Y así queda escrito.Tap each step. This is how influence money legally moves. And how it gets written down.
El morbo de esta historia no hay que inventarlo. Está redactado por fiscales federales.The scandal in this story needs no inventing. Federal prosecutors wrote it down.

En mayo de 2024, el Distrito Sur de Texas acusó al congresista Henry Cuellar y a su esposa Imelda de recibir cerca de $600,000 dólares en sobornos de dos entidades extranjeras: una petrolera controlada por el gobierno de Azerbaiyán y un banco con sede en la Ciudad de México que, según el indictment, pagó para influir en actividad del gobierno de EE.UU. a favor del banco.In May 2024 the Southern District of Texas indicted Congressman Henry Cuellar and his wife Imelda for receiving about $600,000 in bribes from two foreign entities: an oil company controlled by the government of Azerbaijan and a bank headquartered in Mexico City that, per the indictment, paid to influence U.S. government activity in the bank's favor.
La mecánica descrita por DOJ: contratos de consultoría simulados, empresas fachada e intermediarios, y el dinero aterrizando en compañías de la esposa del congresista. Entre los cargos: actuar como agente de un principal extranjero siendo funcionario público, la prohibición del 18 U.S.C. §219.The mechanics per DOJ: sham consulting contracts, front companies and middlemen, with the money landing in companies owned by the congressman's wife. Among the charges: acting as an agent of a foreign principal while a public official, the 18 U.S.C. §219 ban.
Si FARA es tan transparente, ¿por qué vemos tan poco? Porque existe una salida de emergencia.If FARA is so transparent, why do we see so little? Because there is an emergency exit.
Desde 1995, quien cabildea para una empresa extranjera (no un gobierno) puede registrarse bajo el Lobbying Disclosure Act, que exige mucho menos detalle. Es la exención del 22 U.S.C. §613(h). Resultado: la mayoría del cabildeo comercial extranjero se reporta por la vía menos transparente.Since 1995, anyone lobbying for a foreign company (not a government) can register under the Lobbying Disclosure Act, which demands far less detail. That is the 22 U.S.C. §613(h) exemption. Result: most foreign commercial lobbying is reported through the less transparent track.
La grieta se está cerrando: el Senado aprobó en diciembre de 2025 dos leyes para obligar a los registrantes LDA a revelar si un gobierno o partido extranjero dirige, planea o supervisa su cabildeo, aunque no lo financie. La Cámara aún no las mueve. Cada mes que pasa, la puerta sigue abierta.The crack is closing: in December 2025 the Senate passed two bills forcing LDA registrants to disclose whether a foreign government or party directs, plans or supervises their lobbying, even without financing it. The House has not moved them. Every passing month, the door stays open.
Hay una operación de influencia mexicana que no necesita contratar firmas de K Street. Ya tiene oficinas en más de 50 ciudades de Estados Unidos.One Mexican influence operation needs no K Street firms. It already has offices in more than 50 U.S. cities.

El Departamento de Estado confirmó una revisión de la red consular mexicana por presunta interferencia en debates internos de EE.UU. Y en mayo y junio de 2025, la presidenta Sheinbaum movilizó abiertamente cabildeo contra el impuesto a remesas en el One Big Beautiful Bill Act.The State Department confirmed a review of Mexico's consular network over alleged interference in U.S. domestic debates. And in May and June 2025, President Sheinbaum openly mobilized lobbying against the remittance tax in the One Big Beautiful Bill Act.
Ese punto conecta directo con nuestro expediente RemesasGate: el mismo flujo de dinero que documentamos en FINABIEN es el flujo que el Estado mexicano defendió en el Capitolio. La diplomacia consular actuando como brazo de cabildeo es exactamente el fenómeno que FARA fue creada para iluminar, y la exención diplomática es su zona gris.That connects straight to our RemesasGate dossier: the same money flow we documented at FINABIEN is the flow the Mexican state defended on Capitol Hill. Consular diplomacy acting as a lobbying arm is exactly what FARA was built to illuminate, and the diplomatic exemption is its gray zone.
La red consular se articula para empujar el TLCAN al otro lado de la meta.The consular network organizes to push NAFTA across the finish line.
El presidente Zedillo plantea a líderes mexicoamericanos que la doble nacionalidad servirá para que cabildeen a los policymakers de EE.UU.President Zedillo tells Mexican American leaders dual nationality will let them lobby U.S. policymakers.
Movilización abierta contra el impuesto a remesas en el One Big Beautiful Bill Act. Nexo directo con RemesasGate.Open mobilization against the remittance tax in the One Big Beautiful Bill Act. Direct RemesasGate nexus.
El Departamento de Estado revisa si la red consular se alinea con la política exterior de EE.UU.The State Department reviews whether the consular network aligns with U.S. foreign policy.
En septiembre de 2025, la Casa Blanca emitió el memorándum NSPM-7. La instrucción a las agencias federales: usar FARA para investigar, procesar y desarticular entidades con vínculos extranjeros.In September 2025 the White House issued NSPM-7. The instruction to federal agencies: use FARA to investigate, prosecute and disrupt entities with foreign ties.
Traducción: el registro que durante décadas fue archivo muerto hoy es herramienta activa de seguridad nacional. Cada omisión, cada contrato sin registrar, cada intermediario oculto es ahora materia de fiscalía. La ventana para operar en la sombra se está cerrando. Y los papeles ya presentados no se pueden despresentar.Translation: the registry that spent decades as a dead archive is now an active national security tool. Every omission, every unregistered contract, every hidden middleman is now prosecutor material. The window for operating in the shadows is closing. And papers already filed cannot be unfiled.
La directiva presidencial que convirtió un registro de 1938 en el instrumento de contrainteligencia más barato de Washington: los investigados escribieron su propia evidencia.The presidential directive that turned a 1938 registry into Washington's cheapest counterintelligence instrument: the investigated wrote their own evidence.
Mueve los controles. Tarifas de referencia del mercado FARA público: contratos registrados van desde decenas de miles de dólares mensuales.Move the sliders. Reference rates from the public FARA market: registered contracts run from tens of thousands of dollars per month.
Agente es cualquiera que actúe bajo dirección o control de un principal extranjero en actividades políticas, relaciones públicas o manejo de dinero para influir al gobierno o al público de EE.UU. No exige contrato formal: basta la dirección de facto.An agent is anyone acting under the direction or control of a foreign principal in political activities, PR or money handling to influence the U.S. government or public. No formal contract needed: de facto direction suffices.
La violación dolosa de FARA alcanza 5 años de prisión y multa. Y el reloj corre a favor del fiscal: la prescripción de 5 años mantiene expuesto a quien evadió el registro aunque su relación con el principal haya terminado.Willful FARA violation carries up to 5 years in prison plus fines. And the clock favors the prosecutor: a 5 year statute of limitations keeps evaders exposed even after the relationship ends.
Es el cargo central contra el congresista Cuellar: actuar como agente de un principal extranjero registrable siendo funcionario público federal. Aquí es donde el dinero mexicano alegado cruza a delito federal grave.It is the core charge against Congressman Cuellar: acting as an agent of a registrable foreign principal while a federal public official. This is where the alleged Mexican money crosses into a serious federal crime.
Cuando el pago de influencia se disfraza de consultoría y viaja por empresas fachada, la fiscalía suma lavado. El indictment Cuellar describe exactamente esa arquitectura: contratos simulados, intermediarios, shells de destino.When influence money masquerades as consulting and travels through front companies, prosecutors add laundering. The Cuellar indictment describes exactly that architecture: sham contracts, middlemen, destination shells.
El Lobbying Disclosure Act permite a agentes de empresas extranjeras evitar FARA. Menos detalle, menos frecuencia, menos exposición. Dos leyes aprobadas por el Senado en diciembre de 2025 buscan cerrarla. La Cámara las tiene detenidas.The Lobbying Disclosure Act lets agents of foreign companies avoid FARA. Less detail, less frequency, less exposure. Two bills passed by the Senate in December 2025 aim to close it. The House is sitting on them.
El caso Cuellar probó que el patrón existe: dinero extranjero, shells, un funcionario de EE.UU. La pregunta de este expediente es cuántas veces más se repite el patrón sin que nadie cruce las bases.The Cuellar case proved the pattern exists: foreign money, shells, a U.S. official. This dossier's question is how many more times the pattern repeats while nobody crosses the databases.
El método es público y replicable. Tomamos cada registrante FARA con principal mexicano y lo cruzamos contra tres espejos: la lista SDN de OFAC (sancionados), PACER (litigios y acusaciones federales) y registros de propiedad y corporativos estatales. Cada coincidencia se documenta. Cada documento se publica.The method is public and replicable. We take every FARA registrant with a Mexican principal and cross it against three mirrors: OFAC's SDN list, PACER federal dockets, and state property and corporate records. Every match gets documented. Every document gets published.
Hipótesis de trabajo bajo verificación: si estructuras políticas o criminales mexicanas financian influencia en EE.UU., el rastro aparecerá en cruces entre registros FARA/LDA, contribuciones FEC, sanciones OFAC y expedientes judiciales. Este bloque es análisis metodológico. Ningún nombre se publicará sin documento primario: indictment, filing oficial o registro público verificable. Lo que no es factible, no se pone.Working hypothesis under verification: if Mexican political or criminal structures finance influence in the U.S., the trail will surface in crossings of FARA/LDA registries, FEC contributions, OFAC sanctions and court dockets. This block is methodological analysis. No name will be published without a primary document: an indictment, an official filing or a verifiable public record. What cannot be verified does not get printed.
Esta investigación se sostiene sola porque no afirma nada que no esté escrito en un documento público. Aquí están.This investigation stands on its own because it claims nothing not written in a public document. Here they are.
| HechoFact | DocumentoDocument | AñoYear |
|---|---|---|
| Sobornos alegados de banco CDMX y Azerbaiyán, ~$600K, shells y contratos simuladosAlleged bribes from Mexico City bank and Azerbaijan, ~$600K, shells and sham contracts | Indictment US v. Cuellar, S.D. Tex. · DOJ NSD | 2024 |
| Directiva de usar FARA para investigar, procesar y desarticularDirective to use FARA to investigate, prosecute and disrupt | NSPM-7, Casa Blanca | 2025 |
| Senado aprueba cierre parcial de la grieta LDASenate passes partial closure of the LDA crack | S. 856 / S. 865, Senado de EE.UU. | 2025 |
| Revisión de la red consular mexicanaReview of Mexico's consular network | Confirmación de funcionario, Depto. de Estado | 2026 |
| Registro FARA vivo: estado mexicano contrata firma de EE.UU. (SEDECO San Luis Potosí / Drake Ventures)Live FARA filing: Mexican state hires U.S. firm (SEDECO San Luis Potosí / Drake Ventures) | Exhibit A-B, efile.fara.gov | 2025 |
| Asesoría a la Embajada de México vía DEACERO sobre T-MECAdvisory to Mexico's Embassy via DEACERO on USMCA | Exhibit A-B reg. 7069, efile.fara.gov | 2022 |
| Contrato único Consejo de Turismo–Ogilvy PR por $4.5MSingle Tourism Board–Ogilvy PR contract, $4.5M | Filing FARA citado por Sunlight Foundation | 2013 |
| $33.5M en contribuciones políticas de agentes extranjeros, ciclo 2020$33.5M in foreign agent political contributions, 2020 cycle | OpenSecrets, Foreign Lobby Watch | 2021 |